Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
das is doch voll einfach anpassen mir sub workshop. einfach alle items makieren dementsprechend viele sekunden vor oder zurück versetzetn und speichern
sorry aber das hier ist ein Untertitel Forum und kein Warez Forum. Ihr bekommt hier von uns nur die Subbs und sonst nichts. Wenn euch die Links im 2ten Posting nicht genügen, dann müsst ihr euch wohl oder übel woanders nach den Episoden umschauen.
Bitte keine weiteren Fragen zu "Wo bekomme ich die Folgen?" oder "Hat mal jemand einen Link für Emule, Usenet oder Torrent etc!"
Danke und Grüße,
day
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (19. Februar 2009, 13:46)
meinst du mit anpassen dass jedes item zur richtigen zeit erscheint wenn es gesprochen wird oder (was ich darunter verstehe) alle items einfach zu übernehmen von einer anderen version und dann alle items ein paar sekunden verschieben damit der anfang stimmt. weil ich find die anpassung der einzelnen items der amys nicht störend.
Also ich habe die anpassung auch nach deinem Schema, bzw dem Schema, welches in dem Tutorial zum anpassen beschrieben ist. Aber mit einfach alles n paar Sekunden zurück oder vorschieben ist da einfach nicht, ich habe das gefühl das man die Subs eher n bischen strecken bzw stauchen muss, damit es passt! Habe mich auch mal versucht, dann wirklich stück für stück anzupassen, aber dabei gehe ich ein!
Ich habe aber im Subtitelworkshop auch einen Punkt entdeckt wo er Timings von anderen srt's übernimmt. Gibt es den Englische VO's zu den DHD releases??? Das man einfach die Timings von dem VO und den Inhalt von Willows Subs nimmt??? Oder muss da dann auch die Itemzahl und alles passen damit das korrekt funktioniert? Ich bin da selber einfach noch recht unerfahren mit Subtitleworkshop!
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...Also ich habe die anpassung auch nach deinem Schema, bzw dem Schema, welches in dem Tutorial zum anpassen beschrieben ist. Aber mit einfach alles n paar Sekunden zurück oder vorschieben ist da einfach nicht, ich habe das gefühl das man die Subs eher n bischen strecken bzw stauchen muss, damit es passt!
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...
und wenn "item 14" 1 sek zu früh ist , "item 15" eine halbe sek zu spät , "item 16" stimmt zufällig , "item" 17 wieder zu früh ist ? ==> handarbeit ! glaub mir einfach , ich mach das nicht zum ersten mal
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...
und wenn "item 14" 1 sek zu früh ist , "item 15" eine halbe sek zu spät , "item 16" stimmt zufällig , "item" 17 wieder zu früh ist ? ==> handarbeit ! glaub mir einfach , ich mach das nicht zum ersten mal
ich bin zwar kein Experte, aber könnte man nicht das Sky Videofile auf die FPS von ABC umkodieren ? Dann müsste der Sub doch passen?
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...
und wenn "item 14" 1 sek zu früh ist , "item 15" eine halbe sek zu spät , "item 16" stimmt zufällig , "item" 17 wieder zu früh ist ? ==> handarbeit ! glaub mir einfach , ich mach das nicht zum ersten mal
ich bin zwar kein Experte, aber könnte man nicht das Sky Videofile auf die FPS von ABC umkodieren ? Dann müsste der Sub doch passen?
Das is doch Schwachsinn.. Jedes kodieren kostet massenhaft Quali.. Dann würd es sich auch nicht mehr lohnen.. Würd ja son Crap wie bei abc's Ausstrahlungen bei rauskommen... Traffic Verschwendung.. Würden ma vernümpfte Vo's dazu erscheinen wären alle Probleme aus der Welt geschafft.. Nur machts natürlich wieder keiner..
Jedes kodieren kostet massenhaft Quali.. Dann würd es sich auch nicht mehr lohnen..
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
strecken oder stauchen ist doch auch möglich mit dem subtitle workshop... edit, timings, adjust, adjust subtitles...
und wenn "item 14" 1 sek zu früh ist , "item 15" eine halbe sek zu spät , "item 16" stimmt zufällig , "item" 17 wieder zu früh ist ? ==> handarbeit ! glaub mir einfach , ich mach das nicht zum ersten mal
ich bin zwar kein Experte, aber könnte man nicht das Sky Videofile auf die FPS von ABC umkodieren ? Dann müsste der Sub doch passen?
Das is doch Schwachsinn.. Jedes kodieren kostet massenhaft Quali.. Dann würd es sich auch nicht mehr lohnen.. Würd ja son Crap wie bei abc's Ausstrahlungen bei rauskommen... Traffic Verschwendung.. Würden ma vernümpfte Vo's dazu erscheinen wären alle Probleme aus der Welt geschafft.. Nur machts natürlich wieder keiner..
Aber eine Konvertierung der FPS in den Subs sollte doch möglich sein?
Und @ dr. olds .. Das macht man eigentlich nicht.. Geht das überhaupt ohne wirkliches kodieren? Weil wenn du nen DVDRip mit 23.976 hast und deutschen Ton mit 25 Fps, dann machst du mit dem Bild halt nen PAL Speedup um auf 25 Fps zu kommen.. Gibt denn auch eine Methode das wieder rückwärts zu machen ohne zu encoden?
Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.