Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
ne gibt es nicht. auf irfree sind immer die schnellsten, neuesten releases. da rate ich dir mal zu schauen. ist dort schon released auf mehreren mirrors.
Ich habe mir jetzt das erste mal einen Untertitel runtergeladen und kenne mich daher nicht wirklich aus.
Aber der Untertitel ist viel schneller als das Bild. Wie kann man das denn ändern?
hast du auch die gleiche datei, wie der untertitel ist?
also wenn es z.B. ein untertitel für "Prison.Break.S04E17.REPACK.HDTV.XviD-0TV" ist, solltest du auch genau die datei haben, hast du darauf geachtet? denn dann sollte es relativ synchron sein...
S02E15: 000% (Mein Teil)
>>> In Zusammenarbeit mit RusTy <<<
ich kündige jetzt schon mal an, dass die timings (und das ist jetzt noch untertrieben formuliert) absolut fürn arsch sind. ich werde sehen, ob ich da noch irgendwas dran fixen kann, aber macht euch mal keine großen hoffnungen sollte sich da nachher noch jmd ransetzen wollen, um die zu korrigieren, dann tut euch keinen zwang an
öhm ich glaube er schrieb grad um 12 nach das er in etwa einer halben stunde damit fertig ist...
die timings selbst wird er nicht komplett machen... wenn noch ein subber lust hat hat ers dem angeboten...!
Der Sub den Randall grade subbt hat sehr schlechte timings, dass heißt es bringt nichts wenn ihr ihm jetzt einen englischen gebt!
Der deutsche sub wird evtl im nachhinein noch angepepasst!
Die Rede ist aber von den Deutschen Sub an dem gerade Randall Flag arbeitet und nicht die englischen. Oder liege ich da falsch ???
Eigentlich falsch
Die Timings werden ja von den englischen Subs übernommen. Wenn also die Vorlage schlecht ist, kann die Kopie nicht besser werden.
Es sei denn man bessert von Hand nach und erstellt komplett neue Timings, was aber ein ziemlicher Aufwand ist.
die übersetzung ist jetzt durch, ich hau jetzt eben die credits rein und lass dann schnell noch rechtschreibung und so checken, danach guck ich mal, was ich bei den timings noch retten kann