You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

21

Friday, October 17th 2014, 5:26pm

Deutsche Subs für Folge 1

Übersetzt von: Godmode und fouroux.
Korrektur: Godmode
Anpassung: Baerlica / VOü.: Evidence

Edit "by Fischchen" Vielen Dank. Wird im Startpost verlinkt :)

croatia2909

Intermediate

Posts: 241

Location: Erde oder so

Occupation: Montage

  • Send private message

22

Friday, October 17th 2014, 9:08pm

Deutsche Subs für Folge 1

Übersetzt von: Godmode und fouroux.
Korrektur: Godmode
Anpassung: Baerlica / VOü.: Evidence

Edit "by Fischchen" Vielen Dank. Wird im Startpost verlinkt :)


:thumbsup: Vielen Dank für die Mühe.
Alles funktioniert wunderbar :marlboro:
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


23

Saturday, October 18th 2014, 5:43pm

Wieso wird eigentlich TWD gesubbt wenn bei Fox schon 24h nach US Ausstrahlung gedubbt sehen kann?
Wäre doch viel besser wenn sich die Subber dann um andere Serien kümmern die noch nicht gesubbt werden.

24

Saturday, October 18th 2014, 6:17pm

Wieso wird eigentlich TWD gesubbt wenn bei Fox schon 24h nach US Ausstrahlung gedubbt sehen kann?
Wäre doch viel besser wenn sich die Subber dann um andere Serien kümmern die noch nicht gesubbt werden.

wie oft willst du diese diskusion noch anreissen ? wurde schon x mal darüber geredet , also nimm's sportlich , schau meinetwegen den dub und lass die subber das subben , was sie wollen .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

25

Saturday, October 18th 2014, 6:35pm

Deutsche Synchro

Bei 3 Tagen Zeit für eine Synchro, kann ja nur Müll rauskommen ...

Gibt sogar n Artikel in der Süddeutschen drüber

Da nehm ich doch lieber eure Untertitel, danke dafür!

26

Saturday, October 18th 2014, 6:43pm

Danke, Danke, Danke, Danke ! :P

Ich kug schon von anfang an Twd auf Englisch mit ger sub und es wäre jetzt wirklich ( und das mein ich vollkommen ernst ) schrecklich wenn ich Twd auf deutsch oder Englisch ohne Ger sub kugen müsste, deswegen VIELEN DANK WEITER SO !! :D :D

27

Saturday, October 18th 2014, 10:07pm

wie oft willst du diese diskusion noch anreissen ? wurde schon x mal darüber geredet , also nimm's sportlich , schau meinetwegen den dub und lass die subber das subben , was sie wollen .
In der art habe ich noch nie was angerissen!
Ja wenn dubb da ist, nehme ich gerne diese Version an.
Ist ja nichts schlechtes.
Und ich meine ja nur dass es schade um die vielen anderen Serien ist, die auf der strecke bleiben.

Bei 3 Tagen Zeit für eine Synchro, kann ja nur Müll rauskommen ...

Gibt sogar n Artikel in der Süddeutschen drüber

Da nehm ich doch lieber eure Untertitel, danke dafür!
Also ich finde die synchro ist ganz gut.

28

Sunday, October 19th 2014, 2:33am

In der art habe ich noch nie was angerissen!

Ließ einfach nur mal diesen Thread...das würde zum Verständnis ja schon reichen. Sooo lang isser ja nicht.

29

Sunday, October 19th 2014, 3:52am

Ließ einfach nur mal diesen Thread...das würde zum Verständnis ja schon reichen. Sooo lang isser ja nicht.
Ups stimmt. Hätte ich vorher mal schauen müssen. Sry dafür :wacko:

30

Sunday, October 19th 2014, 10:50am

wie oft willst du diese diskusion noch anreissen ? wurde schon x mal darüber geredet , also nimm's sportlich , schau meinetwegen den dub und lass die subber das subben , was sie wollen .
In der art habe ich noch nie was angerissen!

du vielleicht nicht , aber irgendeiner deiner brüder im geiste taucht wöchentlich auf und sagt den subbern , was sie zu subben haben und was nicht . und jedesmal erklärt man den leuten dann , dass das so nicht läuft hier . ein paar tage später kommt dann schon der nächste mit derselben grossartigen "idee" .

das einzige was du tun kannst : finger raussnehmen und dich selber ans übersetzen machen . abgesehen davon : es werden hier eh viel mehr serien gesubbt , als ein halbwegs normaler mensch schaun kann .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Grizzly

SubCentral.de

Posts: 408

Location: Nach Hause

Occupation: telefonieren

  • Send private message

31

Monday, October 20th 2014, 5:12pm

abgesehen davon : es werden hier eh viel mehr serien gesubbt , als ein halbwegs normaler mensch schaun kann .

Scheiße ja, :D . Ich speicher schon nur noch und komm gar nicht mehr zum gucken.

BtW - hier ein schöner Artikel aus SPON http://www.spiegel.de/kultur/tv/set-besu…d-a-997422.html

32

Monday, October 20th 2014, 10:57pm

BtW - hier ein schöner Artikel aus SPON http://www.spiegel.de/kultur/tv/set-besu…d-a-997422.html
danke für den Link :thumbup:

33

Tuesday, October 21st 2014, 9:56am

abgesehen davon : es werden hier eh viel mehr serien gesubbt , als ein halbwegs normaler mensch schaun kann .

Scheiße ja, :D . Ich speicher schon nur noch und komm gar nicht mehr zum gucken.


same here :( . hannibal 1 + 2 , true detective , true blood 7 , utopia 2 , penny dreadful , peaky blinders , alles steht dumm rum und wartet . keine ahnung , wie sich leute beschweren können , dass etwas noch nicht fertig :rolleyes:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

34

Tuesday, October 21st 2014, 8:15pm

Danke für die Folgen ;)

Danke für die kostenlosen subs ;)

35

Wednesday, October 22nd 2014, 5:40pm

Kann man heute Abend noch mit dem Sub rechnen?

36

Wednesday, October 22nd 2014, 6:57pm

Der Korrekturleser hat erst ganz spät abends Zeit für die Korrektur, danach erfolgt noch die zeitliche Anpassung der Items durch mich und die WEB-DL Anpassung durch Bearlica.

Entweder erscheint der Sub gegen Mitternacht oder morgen im Laufe des Tages. :)

Grizzly

SubCentral.de

Posts: 408

Location: Nach Hause

Occupation: telefonieren

  • Send private message

37

Wednesday, October 22nd 2014, 7:36pm

same here :( . hannibal 1 + 2 , true detective , true blood 7 , utopia 2 , penny dreadful , peaky blinders , alles steht dumm rum und wartet . keine ahnung , wie sich leute beschweren können , dass etwas noch nicht fertig :rolleyes:
nicht zu vergessen Coppers, Murdock Mysteries, Ripper Street, The Doctor Blake Mysteries, Wentworth, Whitechappel... :D

True Detectives noch nicht geguckt zu haben ist allerdings verwerflich! Dieser Schönling in ner ordentlichen Rolle mit dem "Idioten vom Dienst" großartiges Kino - keine Ironie! Und die Deko...

38

Wednesday, October 22nd 2014, 11:43pm

Der Korrekturleser hat erst ganz spät abends Zeit für die Korrektur, danach erfolgt noch die zeitliche Anpassung der Items durch mich und die WEB-DL Anpassung durch Bearlica.

Entweder erscheint der Sub gegen Mitternacht oder morgen im Laufe des Tages. :)
Korri ist fertig, go go go :arbeiten:
;)

39

Thursday, October 23rd 2014, 6:48pm

Deutsche Subs für Folge 2

Übersetzt von: Godmode und fouroux.
Korrektur: Godmode
Anpassung: Baerlica / VOü.: Evidence

Edit "by Fischchen" Vielen Dank. Wird im Startpost verlinkt :)

40

Thursday, October 23rd 2014, 8:27pm

Danke