ich weiß nicht welchen sub du hattest (falls dus geschaut hast), aber die subs die ich gefunden habe passen vorne und hinten nicht. also nicht vom timing, sondern von dem was laut sub angeblich gesagt wird
beispiel:
untertitel : I canceled my day for this. Hands off my parents!
in wirklichkeit ..... canceled today/a day for this. hands off my fries!
die erste hälfte is bisserl schwer zu verstehen (zumindest für mich), weil die sprecherin dabei an ner pommes knabbert.
wie gesagt solche fehler ziehen sich durch den kompletten sub, so dass dieser teilweise 0 sinn ergibt, wie in diesem beispiel ELTERN anstatt POMMES
hab den sub nach 10 minuten ausgemacht und ohne weiter geschaut, weils echt nicht zu ertragen war was dort stand.
glaube also nicht, dass er einem subber hier groß hilft, ohne dass der englisch sub nochmal komplett auf fehler geprüft wird.
fand die episode gut und freu mich, wenns losgeht
edit: addicted scheint nun ordentliche englische subs zu haben