You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

weiserthomas

~ ehemaliger Subber ~

Posts: 356

Location: DD

  • Send private message

61

Monday, December 17th 2012, 8:24pm

UPDATE

DEUTSCHE UNTERTITEL
FÜR MISFITS S04E07
AB SOFORT VERFÜGBAR
"Ray, if you come in here again dressed like a maths teacher, i will paint your
balls the colour of hazelnuts and inform a bag of squirrels that winter's coming."
[DCI Gene Hunt]



Der Weise kennt keine Hast, und der Hastende ist nicht weise.

62

Monday, December 17th 2012, 11:18pm

VOs für 8 sind ja echt nirgends zu finden.

63

Tuesday, December 18th 2012, 4:52am

Bei uksubtitles.ru hats sie schon.

64

Tuesday, December 18th 2012, 10:28am

mal interessehalber an die subber: könntet ihr ohne VO's auch übersetzen und würdet ihr sie gut verstehen?
Zwischen verstehen (bzw. folgen) und übersetzen besteht ein (himmelweiter) Unterschied.
Außerdem "ist die Übersetzung nicht alles".
Gute Subber achten auch darauf, ob das Gesagte mit den Einblendungen übereinstimmt und korrigieren das ggf. (denn das ist in einem VO nur bedingt der Fall).
Ich behaupte mal, die meisten Subber könnten den Folgen auch ohne VO folgen, aber eher nicht subben.

dacht ich mir schon so ähnlich. stell ich mir auch echt schwierig vor ohne VOs.keine ahnung warum, aber ich finde den britischen akzent viel schwieriger zu verstehen als den ami-slang. obwohl ich wirklich nicht wenige serien auf "britisch" gucke.....

65

Wednesday, December 19th 2012, 4:46pm



Misfits.S04E07.Episode.7.720p.WEB.DL.AAC.2.0.H.264.ECI

Misfits.S04E07.Episode.7.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-ECI


Edit "by sternenkind23" Thx ;), sind gleich im Startpost zu finden...


"I am the one who knocks!" - Walter White

Buzzi

Unregistered

66

Wednesday, December 26th 2012, 4:23pm

Ich finde EURE ARBEIT SUPER KLASSE!
Wann ungefähr erscheint die letzte Folge?!?!

67

Saturday, December 29th 2012, 1:22am

Ich finde EURE ARBEIT SUPER KLASSE!
Wann ungefähr erscheint die letzte Folge?!?!

Vielen Dank! Wird nicht mehr lange dauern, über Weihnachten und Silvester ist man doch etwas beschäftigter als sonst. ;)

supi, bei denen brauch ich die subs .....ich schaffs einfach nicht die im original zu verstehen :-)

mal interessehalber an die subber: könntet ihr ohne VO's auch übersetzen und würdet ihr sie gut verstehen?

Wie Corax schon gesagt hat, die Folgen zu verstehen wäre wohl kein Problem, Subben schon. Britische Akzente an sich sind für mich durch Musik, Serien, Filme und auch private Bekanntschaften gar kein Problem (AE macht mir da sogar mehr Schwierigkeiten), manchmal wird aber einfach so undeutlich und schnell vor sich hingenuschelt, dass es für mich quasi unmöglich ist, jedes Wort zu entziffern.

68

Wednesday, January 2nd 2013, 6:44pm

kanns kaum erwarten, wann endlich die nächste folge kommt..

69

Wednesday, January 2nd 2013, 7:18pm

Quoted

manchmal wird aber einfach so undeutlich und schnell vor sich hingenuschelt


Warum hab ich da sofort Rudy vor Augen?

Die ersten Folgen gingen bei uns auch nur mit DE-Subs - aber da wir einfach nicht warten konnten/wollten, haben wir uns die letzten Folgen mit den VO's angeschaut.
Aber auf jeden Fall noch mal ein großes Danke und "weiter so" an alle Beteiligten.
Ich habe selbst schon mal versucht, zu subben und bin kläglich gescheitert (nicht nur an der Zeit).

70

Wednesday, January 2nd 2013, 8:29pm

also bei Misfits bin ich für die deutschen Subs sehr dankbar. Sonst habe ich ja keinen Stress mit der englischen Sprache aber UK "Gossen" Sprache ist schon sehr hart und da komme ich dann stellenweise nicht mehr mit und verpasse die Hälfte des Wortwitzes. :D

Kudos an die Subber

71

Saturday, January 5th 2013, 1:09pm

Hi, wollte mal fragen ob die staffel noch zu ende gebracht wird????
Da bisher ja noch nichtmal die VO´s da sind... so ganz ohne untertitel ist die serie echt verdammt schwer zu verstehen.
Mal so n kurzes statement von den subbern, bzw dem VO-Bearbeiter wär echt super cool

angeldream

I am what I am

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

72

Saturday, January 5th 2013, 2:12pm

Hi,
das ist sicherlich untergegangen, kann passieren.
es wird sich zumindest gleich um den VO gekümmert,
also die verlinkung
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

73

Saturday, January 5th 2013, 3:51pm

super. wollte auch nicht drängeln oder so. is schon echt ne super arbeit die ihr hier leistet. na dann mal schauen wie schnell unsere subber nach deiner verlinkung der vo´s sind :thumbup:

TheFaceOfBoe

~ Der Commander a.D. ~

Posts: 5,176

Location: Duisburg

  • Send private message

74

Saturday, January 5th 2013, 4:36pm

Update
Die VOs zu E08 (HDTV-AFG, HDTV-FoV & 720p-FoV)
von
UKsubtitles.ru sind nun im Startpost verfügbar!

75

Tuesday, January 8th 2013, 12:45pm

Wird es eine Anpassung an die BD Rips geben?

76

Wednesday, January 9th 2013, 10:05pm

kommt die deutsche übersetzung noch?

77

Thursday, January 10th 2013, 12:35am

Weihnachten und Sylvester haben eben immer so Folgen, dass es plötzlich länger dauert - denke da wird bald was kommen ;)

78

Saturday, January 12th 2013, 12:19pm

Wird es eine Anpassung an die BD Rips geben?
du meinst die von TASTETV? schau doch die web-dl's, da hast du 720p und 1080p zur auswahl, die bdrips von tastetv haben dagegen eine miese auflösung...

weiserthomas

~ ehemaliger Subber ~

Posts: 356

Location: DD

  • Send private message

79

Monday, January 14th 2013, 7:34pm

Staffelfinale

sorry für die verzögerung, der deutsche sub kommt ende dieser woche.
"Ray, if you come in here again dressed like a maths teacher, i will paint your
balls the colour of hazelnuts and inform a bag of squirrels that winter's coming."
[DCI Gene Hunt]



Der Weise kennt keine Hast, und der Hastende ist nicht weise.

80

Tuesday, January 15th 2013, 12:17pm

@weiserthomas

danke für die Info. Mal ne kurze frage (oder auch zwei). Du bist doch auch bei 'Damages' involviert, oder? Wenn ja, kannst du sagen wie es mit den beiden letzten Subs ausschaut? Danke.