Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien.
If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works.
To use all features of this page, you should consider registering.
Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process.
If you are already registered, please login here.
weis ja nicht ob es gewollt ist aber hätte rapid share links zu reaper wenn erlaubt poste ich ich die hier später
Ich Habe Reaper.S01E09.HDTV.XviD-XOR übersetzt und werde demächst auch noch die zehnte Folge machen.
Darf
ich hier ein Link zu meinen Webspace reinsetzten, damit die User es sich
dort herunter laden können, bis es hier ins Board kommt?
Kein Stress. Der Sub sollte heute noch online gehen. Durch die Wartungsarbeiten bei tv4 hat sich der Release ein wenig verschoben. Ich habe diesmal nicht mitgesubbt. Dennoch sollte er wieder sehr gut sein ;-)
hey wenn jemand gerade schon dabei sein sollte bzw. es vorhat den sub zur 16ten folge zu überstetzen, dann gebt einfach bescheid.. ich wäre gerne bereit unterstützung zu leisten!
muss halt nur wissen bis wohin bzw. ab wann..
wäre allerspätestens am samstag abend fertig mit einer hälfte, wahrscheinlich eher.
meldet euch einfach
grtx
"Ray, if you come in here again dressed like a maths teacher, i will paint your balls the colour of hazelnuts and inform a bag of squirrels that winter's coming." [DCI Gene Hunt]
Der Weise kennt keine Hast, und der Hastende ist nicht weise.
ja die übersetzungen von estetica waren nicht 100% super, das wirst du auch bei folge 10 so sehen, trotzdem hat er sich die mühe gemacht und sich daran gesetzt was ich super finde. also psssst und selbst evtl. korrektur lesen und das dann hier vorschlagen und zu uppen aber nicht sich beschweren dafür machen die sich zuviel arbeit ...
Floty und ich werden die 16te Folge ebenfalls übersetzen. Jediglicher extra Sub ist also dementsprechend überflüssig. Hilfe wird derzeit auch nicht benötigt, da 2 Leute gut dabei sind.
Kleine Anmerkung: Floty hatte sich die Mühe gemacht, die 9te Folge selber nochmal zu übersetzen. Liegt bei TV4U bereit und kann gerne auch hier eingefügt werden!
Der Sub zur 16ten Folge kommt evtl. ein wenig später. Mal sehen, durch die Ferien hat man halt auch Familie, die unterhalten werden möchte ;-) ...
Keep cool und freut euch auf den 16ten Sub von Reaper!
ja die übersetzungen von estetica waren nicht 100% super, das wirst du auch bei folge 10 so sehen, trotzdem hat er sich die mühe gemacht und sich daran gesetzt was ich super finde. also psssst und selbst evtl. korrektur lesen und das dann hier vorschlagen und zu uppen aber nicht sich beschweren dafür machen die sich zuviel arbeit ...
ich beschwere mich ja nicht aber durch fehlern lernt man.
wenn keiner ihn auf die fehler aufmerksam macht, wird sich da auch nichts ändern.
die seite heist ja nicht aus spaß
subcentral.de
hochwertige untertitel
die seite heist ja nicht aus spaß
subcentral.de
hochwertige untertitel
... und die Subber auf Probe nicht aus Langeweile Subber auf Probe bzw. Probie
Und wenn es dir nur darum geht, auf Fehler hinzuweisen, damit der-/diejenige daraus lernen kann, dann macht das doch bitte direkt per PN. Gerade bei Anfängern kann eine öffentliche "Anprangerung" der Fähigkeiten leicht mal das anfängliche Selbstvertrauen vertreiben
hab nicht darauf geachtet ob es ein suber auf probe ist oder nicht, habe einfach nur geschrieben.
viel erfolg bei den nächsten subs estetica, die fehler sind nicht so schlimm nur die nicht übersetzten items waren etwas komisch
kann ja mal passieren.