Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

81

Montag, 8. August 2011, 21:52

Gibts es schon Untertitel zur vierten Folge der vierten Staffel BrBa?


Gegen Mitternacht. Wie immer.
wenn nicht dann gibbet ärger :)
nene, freu mich schon, was mach ich nur bis dahin....uuuaaarrrggghhh
aber geil dass es sowas hier gibt

82

Montag, 8. August 2011, 22:31

@Jazzhead: No prob, Jazz! I`m definitely able to understand VO-language! ;) Und morgen dann NOCHMAL in bestem Jazzhead-Geysir-Knigge-Deutsch! :juhu:

Edit: Hast mir dadurch sogar doppelten Spaß beschert, thx! ;)

Wir liegen voll im Trend und finden die Globalisierung ganz gut. Und die Geschichte mit der Sprachverwirrung kriegen wir in den Griff.


83

Montag, 8. August 2011, 22:34

Um Euch die Übersetzungsarbeit/Wartezeit etwas angenehmer zu gestalten

:!: Ist in gekürzter Form Bestandteil von S04E04 :!:

Man findet dieses Video wenn auch nur über einen Proxy auch auf der AMC Seite.

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Ableseaman« (8. August 2011, 23:44)


84

Montag, 8. August 2011, 22:47

RE: Um Euch die Übersetzungsarbeit/Wartezeit etwas angenehmer zu gestalten



Man findet dieses Video auch auf der AMC Seite.
Spoiler?
Das Video kommt in der Folge vor. :wand:
Damon: "Final Scene: Carlton and i get paid and drive home in our expensive cars."

85

Montag, 8. August 2011, 23:04

Kommt 04 german morgen Vormittag oder Nachmittag-Abend ?

Nur Damit ich weiß ob ich mir frei nehmen muss :-)

nabenbei nochmal vielen vielen Dank für die grandiose Arbeit die hier geleistet wird! 3x thumbs up

86

Montag, 8. August 2011, 23:24

Kommt 04 german morgen Vormittag oder Nachmittag-Abend ?

Nur Damit ich weiß ob ich mir frei nehmen muss :-)
wer lesen kann ist auch hier klar im vorteil.

btw klasse arbeitsmoral :thumbdown:

87

Montag, 8. August 2011, 23:29

bitte entschuldie vielmals dass ich es überlesen habe...
aber schön dass es noch menschen gibt die immer alles richtig machen

xynthetic

Genießer

Beiträge: 77

Wohnort: Frankfurt am Main

Beruf: in der Gegend rumstudieren

  • Nachricht senden

88

Montag, 8. August 2011, 23:36

@Jazzhead
Also, jetzt mal ehrlich Respekt vor dem Aufwand, den Ihr jede Woche betreibt.
Ich hab heute mal meine eigenen Untertitel geschrieben, um mal zu testen wie lange das dauert. Ich glaub der VO-Sub kam so gegen 16 Uhr, hatte die Folge vorher einmal ohne Subs gesehen und dann den VO genommen um keine Timecodes setzen zu müssen, nebenher nochmal geguckt und übersetzt. Das hat locker drei vier Stunden gedauert. Die Folge hats in sich! Insbesondere bei Hank und Mike muss man selbst mit eigentlich fließendem Englisch doch ziemlich oft anhalten und zurückspulen ;)
Ich will jetzt hier auf keinen Fall den großen Subber raushängen lassen, im Gegenteil, ich glaube mir wärs echt zu anstrengend jede Woche. Ich habs heute nur mal just for fun für meine Freundin gemacht, weil ich den ganzen Tag Zeit hatte.
Definitiv ein hartes Stück Arbeit, das Ihr da Woche für Woche abliefert. :thumbup:
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.

89

Montag, 8. August 2011, 23:36

Morgen Abend? :<
AFKritzen

90

Montag, 8. August 2011, 23:50

@Jazzhead
Also, jetzt mal ehrlich Respekt vor dem Aufwand, den Ihr jede Woche betreibt.
Ich hab heute mal meine eigenen Untertitel geschrieben, um mal zu testen wie lange das dauert. Ich glaub der VO-Sub kam so gegen 16 Uhr, hatte die Folge vorher einmal ohne Subs gesehen und dann den VO genommen um keine Timecodes setzen zu müssen, nebenher nochmal geguckt und übersetzt. Das hat locker drei vier Stunden gedauert. Die Folge hats in sich! Insbesondere bei Hank und Mike muss man selbst mit eigentlich fließendem Englisch doch ziemlich oft anhalten und zurückspulen ;)
Ich will jetzt hier auf keinen Fall den großen Subber raushängen lassen, im Gegenteil, ich glaube mir wärs echt zu anstrengend jede Woche. Ich habs heute nur mal just for fun für meine Freundin gemacht, weil ich den ganzen Tag Zeit hatte.
Definitiv ein hartes Stück Arbeit, das Ihr da Woche für Woche abliefert. :thumbup:



Dann upp ihn doch für uns alle :)

91

Montag, 8. August 2011, 23:55

@d1x3d

Meinst du, Geysir und Jazzhead würden es toll finden, wenn die sich stundenlang an den Sub setzen und hier jetzt ein fremder Sub veröffentlicht wird?! Es wird ja wohl niemand davon sterben, bis morgen Abend zu warten.

92

Dienstag, 9. August 2011, 00:05

Stimmt, aber auch nur wenn die Qualität beider Subs auf gleicher Qualität stehen
@d1x3d

Meinst du, Geysir und Jazzhead würden es toll finden, wenn die sich stundenlang an den Sub setzen und hier jetzt ein fremder Sub veröffentlicht wird?! Es wird ja wohl niemand davon sterben, bis morgen Abend zu warten

93

Dienstag, 9. August 2011, 00:33

Wo ist in Deinem Satz eine Aussage versteckt, sag schon :D !

94

Dienstag, 9. August 2011, 00:37

Wo ist in Deinem Satz eine Aussage versteckt, sag schon :D !
das eure subs das nonplus ultra sind.

aber der andere sub könnte für so manchen suchtel zumindest ein guter lückenfüller sein zb...für die die null englisch versten zb

95

Dienstag, 9. August 2011, 02:33

Also erstmal ein Fetten thx an die Subber Jazzhead, Dreumex, Geysir echt wie soll ich es sagen ich brauche euch :)..euch alle hier ^^.
Und meiner meinung nach wer eure subs möchte sollte warten und nicht meckern.Manche wollen vieleicht nur schnell ne serie gucken als erstes vor der deutschen vs. andere haben zeit..
Aber ich denke es gibt auch hier Gehörlose oder schwerhörigen menschen wie mir die den subs echt respektieren und brauchen ;).

Gute arbeit an alle Subber!

PS an die ungeduldigen in der Ruhe liegt die kraft also warten :)
-----------------------------------------------
Lebe in Ehre,Kämpfe mit List

Danke an alle SuBBer!
Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral und danach erst der Sub, also füße stillhalten.

96

Dienstag, 9. August 2011, 02:43

Also erstmal ein Fetten thx an die Subber Jazzhead, Dreumex, Geysir echt wie soll ich es sagen ich brauche euch :)..euch alle hier ^^.
Und meiner meinung nach wer eure subs möchte sollte warten und nicht meckern.Manche wollen vieleicht nur schnell ne serie gucken als erstes vor der deutschen vs. andere haben zeit..
Aber ich denke es gibt auch hier Gehörlose oder schwerhörigen menschen wie mir die den subs echt respektieren und brauchen ;).

Gute arbeit an alle Subber!

PS an die ungeduldigen in der Ruhe liegt die kraft also warten :)
Yeah, das ist wirklich nice, dass dir damit so gut geholfen wird :) . Das motiviert bestimmt auch die Subber, vielen Dank auch nochmal von mir an euch :)

xynthetic

Genießer

Beiträge: 77

Wohnort: Frankfurt am Main

Beruf: in der Gegend rumstudieren

  • Nachricht senden

97

Dienstag, 9. August 2011, 09:40

@Jazzhead
Also, jetzt mal ehrlich Respekt vor dem Aufwand, den Ihr jede Woche betreibt.
Ich hab heute mal meine eigenen Untertitel geschrieben, um mal zu testen wie lange das dauert. Ich glaub der VO-Sub kam so gegen 16 Uhr, hatte die Folge vorher einmal ohne Subs gesehen und dann den VO genommen um keine Timecodes setzen zu müssen, nebenher nochmal geguckt und übersetzt. Das hat locker drei vier Stunden gedauert. Die Folge hats in sich! Insbesondere bei Hank und Mike muss man selbst mit eigentlich fließendem Englisch doch ziemlich oft anhalten und zurückspulen ;)
Ich will jetzt hier auf keinen Fall den großen Subber raushängen lassen, im Gegenteil, ich glaube mir wärs echt zu anstrengend jede Woche. Ich habs heute nur mal just for fun für meine Freundin gemacht, weil ich den ganzen Tag Zeit hatte.
Definitiv ein hartes Stück Arbeit, das Ihr da Woche für Woche abliefert. :thumbup:



Dann upp ihn doch für uns alle :)
Genau das hatte ich gestern abend sogar noch kurz überlegt, einfach um den ganz ungeduldigen hier einen Gefallen zu tun, denn ich gehe davon aus dass 95% von uns jede Folge sowieso mehrmals gucken, und dann kann man beim zweiten Durchgang ja immer noch auch den "offiziellen" Sub nehmen.
Aber dann habe ich mir genau das hier gedacht:
@d1x3d

Meinst du, Geysir und Jazzhead würden es toll finden, wenn die sich stundenlang an den Sub setzen und hier jetzt ein fremder Sub veröffentlicht wird?! Es wird ja wohl niemand davon sterben, bis morgen Abend zu warten.
Daher habe ich es erst mal gelassen bzw. würde es nur machen, wenn ich von einem der beiden Subber oder einem Moderator das ok. dafür kriegen würde..
Denn ich will hier auf keinen Fall irgendwelche Arbeiten untergraben.. War einfach nur ne Idee, falls es jemand nicht mehr aushält ;)

Zitat

das eure subs das nonplus ultra sind.

aber der andere sub könnte für so manchen suchtel zumindest ein guter lückenfüller sein zb...für die die null englisch versten zb
Genau das ist auch mein einziger Hintergedanke. Meine Respektsbekundung an Jazzhead und Co. waren mein voller Ernst, das Ganze ist nicht mit ner 1:1 Übersetzung getan, das muss man sich teilweise x-mal angucken um zu kapieren wie es gemeint ist. Und ich werde mir die Folge auch mit den "offiziellen" Subs von der BB-Crew hier heute abend nochmal anschauen, alleine um mal den Vergleich zu meinen eigenen zu haben.
Wie gesagt, auf den Einwand von d1x3d kam ich dann von ganz alleine und hab deswegen auch nicht einfach meinen Sub irgendwo hochgeladen, ohne dazu aufgefordert worden zu sein ;)
Bitte hinterlassen Sie das Leben so, wie Sie es selbst vorzufinden wünschen.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »xynthetic« (9. August 2011, 09:46)


98

Dienstag, 9. August 2011, 11:35

jup nice work dudes, wann kommt episode 4? :scratch: :wink:

99

Dienstag, 9. August 2011, 11:40

Episode 4 lief gestern bereits. ;)

100

Dienstag, 9. August 2011, 12:14

Episode 4 lief gestern bereits. ;)
jup weiß ich ja, mein den sub dazu :)