Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

BeRse

Stammkunde

Beiträge: 181

Wohnort: Brandenburg

Beruf: Student

  • Nachricht senden

21

Montag, 1. November 2010, 21:12

englisch natrülich

22

Dienstag, 2. November 2010, 01:22

Naja, wegen dem cut brauch man sich denk ich keine sorge zu machen. denke das wird schon uncut releases mit der originalen video und der deutschen tonspur geben. Aber Englisch kommt dennoch besser. Denke ich werd die erstmal auf englisch guggen und denn wenn alle auf deutsch raus is nen marathon mit allen folgen. Das wär mir denn mit sub doch zu anstrengend -.-

23

Dienstag, 2. November 2010, 10:18

unser fernseher ist nicht viel grösser als ein fussball und eigentlich eher für kriegszeiten uns so gedacht - zum eigentlichen tv glotzen ist er jedenfalls nicht so geeignet .


ansonsten : siehe sig ;)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

24

Dienstag, 2. November 2010, 11:13

Warum sich mit einer Synchro rumplagen, wenn man auch das authentischere Original sehen kann?
Gerade bei so einem Stoff.


Insbesonders, da im Piloten so unwahrscheinlich viele wichtige Gespräche geführt wurden. :whistling: Ich denke nicht, dass man diese Serie durch eine Synchro besonders derb verhunzen kann. Der Pilot war mittelprächtig, ich werde mir Episode 2 noch gönnen, bleibt es so, lasse ich es ganz sein. Ich warte ab.
Einen Spoiler hätte ich, der mich voll genervt hat und den ich eigentlich eher in einem schlechten B-oder C-Movie erwartet hätte:

 Spoiler


Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

25

Sonntag, 7. November 2010, 13:21

Definitiv auf Englisch, da ich nicht so sehr von der Synchro überzeugt bin.

26

Sonntag, 7. November 2010, 15:38

Deutsche Synchro ist echt nicht schön (mal ganz davon ab, das die Folge 20min kürzer ist),
ich glaub der Schwarze (name entfallen) hatte z.B. in "Jericho" eine andere (passendere) Stimme als hier.

Und auch die synchronität der lippenbewegung + ton könnten IMO besser sein.
Naja musste wohl halt schnell gehen....

27

Montag, 8. November 2010, 14:44

auf deutsch, niemals, folge 1 schon um 20 minuten gekürzt

28

Montag, 8. November 2010, 15:56

auf deutsch, niemals, folge 1 schon um 20 minuten gekürzt


Was aber mit der internationalen Version zusammenhänft, sprich das ist im Rest der Welt, außerhalb des Stammsenders, überall so. Aber die Synchro scheint wirklich nicht ganz so doll, die Zombies klingen komisch :rolleyes:

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

29

Montag, 8. November 2010, 17:42

Ich schaue sie mir auch nur auf Englisch an. Die Deutsche Synchro echt mies und da die Pilotfolge schon um 20 min erleichtert wurde in der Deutschen Fassung tue ich mir das nicht mehr weiter an.

30

Montag, 8. November 2010, 19:13

englisch zuerst dann mal sehen wegen Schnitt

Ich hatte mir die Folge bereits als pre-air angeschaut mit einer Laufzeitangabe von 01:07:36, dann kam die deutsche Version raus, zu der ich aber noch keine Zeit fand.
Jetzt hat die Folge aber nur 00:45:13 Länge, da fürchte ich, ging doch einiges im Schneideraum verloren.
Aber jetzt gerade eben, hab ich eine Version von 01:03:52 Länge gefunden, die Dank SubCentral sogar passende Subs hat.
Das freut mich, den bevor jetzt die zweite Folge schauen werde, werde ich mir diese Uncut version ansehen.
Ich erwarte, dass auch englisch dazwischen ist, weil Fox nicht komplett synchronisiert hat und hinterher verschnitten hat, sondern möglichst wenig Synchrozeit ist billiger fürs Geschäft, eben.

Grundsätzlich gilt für mich, ob SG oder Lost, ebenso Final Conflict, immer orginal Stimmen mit Sub.
Dort ist 1:1 sinnvoll translated und nicht irgendwelche Hirnies die bsp.weise Atmosphäre in Raum einleiten oder ins Loch feuern.

Supervisor

Stammkunde

Beiträge: 212

Wohnort: Tostedt

Beruf: Bundeswehr

  • Nachricht senden

31

Montag, 8. November 2010, 20:02

Nun hat sich ja spätestens nach der ersten Episode herausgestellt, dass in Deutsch gucken wirklich nicht die beste Lösung ist :D

32

Montag, 8. November 2010, 20:15

Ich erwarte, dass auch englisch dazwischen ist, weil Fox nicht komplett synchronisiert hat und hinterher verschnitten hat, sondern möglichst wenig Synchrozeit ist billiger fürs Geschäft, eben.
Der Fox Channel in Deutschland... und unzählige andere Sender abseits von Amerika, haben alle nur die geschnittene Version bekommen. Das hat nichts mit weniger Synchrozeit = billiger... und auch nichts mit übermäßig gewalttätigen Szenen zu tun. Die 45 minütige Version ist einfach für den internationalen Markt abgestimmt... abseits von werbefreien Pay-TV-Sendern. Denn einen 67 minütigen Piloten kann nun mal kein Sender in einer Stunde Sendezeit unterbringen, wenn er dazu auch noch 15 Minuten Werbung macht... So einfach ist das. Ich gehe stark davon aus, dass die weiteren Folgen, die ca. zwischen 45 und 50 Minuten lang sind, auch ungeschnitten bei uns zu sehen sind.

33

Donnerstag, 11. November 2010, 14:26

Die deutsche Synchro ist alles andere als schlecht. Und ich glaube nicht das die Zombies synchronisiert werden oO.

34

Montag, 15. November 2010, 17:30

Die gekürzte Zeit

Nachdem ich nun die Uncut Version schauen konnte, war ich überrascht an welche Stellen dort die Scheere angesetzt wurde.
Oftmals nur belangloses Gespräch zweier Cops über die Frauen. An anderen Stellen waren es auch nur Gesprächsdialoge zwischen verschiedenen Charakteren die einfach gekürzt wurden. Es schien mir, als ob die blutigen Stellen drin blieben. Es ist auch unter Schnittberichte.com
nachzuschlagen, ich hätte angenommen das die Schniite eher ganze Szenen umfasst hätten, als nur weniger Einstellungen zu benutzen.
Nachdem danach die deutsche zweite Episode noch raus war, konnt ich gleich weiter schauen.
Die zweite Folge hatte ich auch zuerst im Orginal gesehen und im Vergleich, kann die Synchro herhalten. Meine damit, dass hier nicht wieder am Sinn vorbei translated wurde, sondern eher sinn gemäß passend.
Es ist trotzdem die bessere Sache, zuerst das Orginal zu schauen, zumal mit englischen Untertiteln es leicht verständlich ist.
Es hilft mir zudem, dass auf Arbeit durch emailerei mit USA und China Lieferanten, eh mit Englisch zu tun habe.
Jedem Anderen kann ich nur anraten, sofern Sie an der englischen Sprache Interesse haben, sich sein Englisch zu verbessern durch sehen hören und verstehen.
Die Synchroarbeit ist bislang genommen ok. Es geht viel schlimmer, da es zudem noch Lippensynchron sein sollte.

35

Montag, 15. November 2010, 21:35

Definitv englisches Original mit englischen Untertiteln, auch um das Englisch mal etwas aufzufrischen ;-)

Der Hauptgrund ist aber, dass es auf Englisch (wie immer) authentischer klingt und vor allem die Stimmen in die Umgebungsgeräusche eingebunden sind. Zum anderen werden bei Walking Dead in der deutschen Version bestimmt Szenen gekürzt und davon bin ich absolut kein Fan. Die deutsche Synchro ist bei Walking Dead okay, es gibt aber definitiv bessere. Zudem habe ich mir Folge 1 auf deutsch und englisch angesehen und muss sagen: die englischen Dialoge sind allein schon wegen der Wortwahl besser.

36

Donnerstag, 18. November 2010, 18:52

Ich gehe stark davon aus, dass die weiteren Folgen, die ca. zwischen 45 und 50 Minuten lang sind, auch ungeschnitten bei uns zu sehen sind.

du hast dich geirrt . schnittbericht .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

37

Donnerstag, 18. November 2010, 19:21

English is really great... I like english :).

38

Samstag, 20. November 2010, 23:56

Englisch aber mit german subs
wo kann ich das anschauen bin neu kann mir jemand bitte helfen?

39

Sonntag, 21. November 2010, 11:28

wo kann ich das anschauen bin neu kann mir jemand bitte helfen?

video runterladen (suche mit google nach episode + releasename , zum beispiel "walking dead s01e01 + fqm") und subs von hier nehmen ==> viel spass .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

40

Montag, 22. November 2010, 12:35

Ich liebe diese Serie...mitlerweile komplett ohne untertitel.

Hmm wenn ich das mit den Schnittberichten und Sync lese wundert es mich nicht das so geile Serien wie TWD oder SOA hier nie einschlagen werden.

Zitat


Hey Dumbass. You in the Tank :D

Einfach nur Dick die Serie
Luther S02E04 100% (Mein Teil)