Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

121

Montag, 16. Mai 2011, 12:20

VO für E21 :-)

Edit by glumpf Habe mal den "normalen" für die E21 (2HD & DIMENSION) verlinkt :).
Deiner war mit HI (=Hearing Impaired, für Hörgeschädigte). Trotzdem Danke.
"so I guess this means I'm out of the book club"

122

Dienstag, 17. Mai 2011, 04:06

Ich bedanke mich mal an den neuen subber :) hoffe die staffel wird zu ende gesubbt :) simspons ist doch einfach genial! ^^
Weiter so!
-----------------------------------------------
Lebe in Ehre,Kämpfe mit List

Danke an alle SuBBer!
Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral und danach erst der Sub, also füße stillhalten.

123

Dienstag, 17. Mai 2011, 13:33

Vielen Dank Ninjalook.
Der Sub zur 14. Episode ist schon in der Korrektur und Episode 15 ist schon in Arbeit. Diese Staffel wird auf jeden Fall zu ende gesubbt.
- I will remind you that you will likely experience ome side effects similar to the early stages of the virus, so...some headaches and fever and exhaustion.
- Just like a good hangover.
Tex, The Last Ship

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

124

Dienstag, 17. Mai 2011, 23:59

Update: Die deutschen Subs für E14 (LOL, DIM) sind verfügbar!
Übersetzt von Schwalli, Korrigiert von mir.
Viel Spaß damit!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

125

Montag, 23. Mai 2011, 11:08

hier noch die anpassung für den web-dl :)
Edit by glumpf Danke schön. Ist im Startpost verlinkt.
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

126

Montag, 23. Mai 2011, 12:37

Update:
Die VOs zu E22 (LOL & DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

127

Dienstag, 24. Mai 2011, 23:40

Wollt mal kurz hier vermelden, dass meine angepassten VOs erst kommen werden, wenn meine Prüfungen vorbei sind... letzte Prüfung ist am 3.Juni...
werde bis dahin auch keine Korrektur machen können, sorry.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

KoenigboriZ

Stammkunde

Beiträge: 168

Wohnort: Basel

Beruf: Student

  • Nachricht senden

128

Mittwoch, 25. Mai 2011, 16:09

Kein Problem, Studium ist wichtiger.
Viel Glück!

"I wish God were alive to see this
!"
- Homer J. Simpson

129

Mittwoch, 25. Mai 2011, 21:00

So Sub zur 15. Episode ist bei Brainpower.
Mal schauen, wann ich den nächsten übersetzt haben werde, denn ich schreibe meine Abschlussprüfungen, werde trotzdem nicht ganz mit dem Subben aufhören. Wird dann vielleicht ein Doppelrelease geben oder soetwas in der Art.
- I will remind you that you will likely experience ome side effects similar to the early stages of the virus, so...some headaches and fever and exhaustion.
- Just like a good hangover.
Tex, The Last Ship

130

Freitag, 27. Mai 2011, 15:32

Auf Simpsons freue ich mich auch imma wieda :)...
Weiter so!
-----------------------------------------------
Lebe in Ehre,Kämpfe mit List

Danke an alle SuBBer!
Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral und danach erst der Sub, also füße stillhalten.

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

131

Sonntag, 5. Juni 2011, 13:08

So, Prüfungen vorbei... und schon gibts gelich:
Update: Die deutschen Subs für E15 (LOL, DIM) sind verfügbar!
Übersetzt von Schwalli, korrigiert von mir.
Viel Spaß damit!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

132

Montag, 6. Juni 2011, 16:51

Super. Dank´dir.
Wie waren die Prüfungen und wann gibt´s die nächste Folge?

133

Dienstag, 7. Juni 2011, 19:00

Um den zweiten Teil deiner Frage mal zu beantworten. Der nächste Sub ist bereits in der Korrektur. Und Episode 17 ist in Arbeit. Werde mal zusehen, dass ich Episode 17 bis zum WE fertig kriege, versprechen will ich hier aber nichts, da es bei den Simpsons immer anders kommen kann ;)
- I will remind you that you will likely experience ome side effects similar to the early stages of the virus, so...some headaches and fever and exhaustion.
- Just like a good hangover.
Tex, The Last Ship

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

134

Donnerstag, 9. Juni 2011, 15:52

- Hey, Alter! Hab gehört es gibt 'n neuen Simpsons Sub...
- Yeah, hab ich auch gehört, Alter...

wenns die beiden sagen, muss es ja so sein, also:
Update: Die deutschen Subs für E16 (LOL, DIM) sind verfügbar!
Übersetzt von Schwalli, korrigiert von mir.
Viel Spaß damit!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

135

Montag, 13. Juni 2011, 22:54

Update:
Die deutschen Untertitel zu E17 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: Schwalli
Korrektur: brainpower

Viel Spaß mit "Love Is A Many Strangled Thing"!

Donlasagne

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: In der schönen Schweiz

  • Nachricht senden

136

Montag, 13. Juni 2011, 23:49

WEB-DL

Hier die WEB-DL Anpassungen für E15-17.
Edit by glumpf Danke schön. Sind im Startpost verlinkt.

137

Dienstag, 14. Juni 2011, 06:27

RE: WEB-DL

Hier die WEB-DL Anpassungen für E15-17.

sorry , die simpsons habe ich neben den south park korrekturen ganz vergessen :peinl:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Nova12

unregistriert

Beiträge: 533

Wohnort: NRW

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

138

Donnerstag, 16. Juni 2011, 17:50

Gibt es auch die restlichen Web-dl VOs?

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

139

Freitag, 1. Juli 2011, 12:05

Update: Die deutschen Subs für E18 (LOL, DIM) sind verfügbar!
Übersetzt von Schwalli, korrigiert von mir.
Viel Spaß damit!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

140

Freitag, 8. Juli 2011, 12:57

moin moin,

lade von der Seite hier schon länger Subs und es hat bisher auch immer wunderprächtig geklappt. Nur fehlt hier irgendwie der bedanke Button, den ich ja aber benötige um die Subs zu sehen.

Gruß

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dares« (8. Juli 2011, 14:36)