Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

101

Dienstag, 5. Oktober 2010, 22:21

Naja 4-7 Tage sind ja ok aber wenn es dann halt mal 2 Wochen werden wie bei Entourage bei der letzten folge dann wird man halt schon mal ungeduldig. :rolleyes:

The Hellraiser

unregistriert

102

Dienstag, 5. Oktober 2010, 23:54

VOs zu E02 (HDTV-FQM & 720p-IMMERSE)
gegen die guten VOs von SubCentral ausgetauscht!

Besten Dank dafür an Nessi!

103

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 00:55

stellt euch doch einfach vor die Episode würde jeden Donnerstag kommen :P

104

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 14:59

Nörgelei!

Verstehe nicht, wie man, anstatt sich zu freuen, dass sich überhaupt jemand die Arbeit macht, hier rumnörgeln kann!!!

105

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 16:05

Ach es ging denen, die "nörgeln", sicher einfach nur darum, dass es bei anderen Serien ja auch klappt. Mir is dat ziemlich Schnuppe. 1-2 Tage warte ich auf ein Sub, wenn er dann net da is, dann eben VO oder gleich gar keinen. Passt meistens auch. Zumal ein Sub sowieso nur als "Stütze" bzw. aus Bequemlichkeit eingesetzt werden sollte. Heut zu Tage ist es ja schon ein mächtiges Armutszeugnis, wenn man kein Englisch drauf hat. Zumal in den meisten Serien eh umgangssprachlich gesprochen wird und man das sogar aus dem Kontext heraus verstehen dürfte, ohne gravierende Probleme. Es sei denn man ist Ü40 und hatte nie Englisch in der Schule.

Auf jeden Fall Thumps Up für die Arbeit die sich Subber machen. ;)

106

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 18:35

Ich kann auch warten oder schau mir einfach mit Vo Sub ne Serie an, aber trotzdem muss ich mich mal zu den Subber hier äussern.

Das es solange dauert liegt an den timings, damit es perfekt wird.. loool son bullshit hab ich ja schon lange net mehr gehört.

Ich habe selbst mal 3 jahre lang in ner Fansubgruppe als Timer,Typsetter,Qualichecker,Encoder gearbeitet und sone 40 min folge spritz ich dir die times in 3-4 std hin. und das genau lippen und tonsynchron..

Sag doch eher das du kein bock hast die 3-4 std an stück zutimen, das kann man eher verstehen denn Timen ist sehr sehr langweilig.

Aber jetz die 4 Tage subzeit auf die Timings schieben ist ja mal sehr billig. Jede wirklich jede Person kann gut und schnell timen, nur die meisten haben dazukein bock weils halt total langweilig ist.

107

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 18:57

Jetzt tut mal nicht so als würde es ein "Recht" auf eine schnelle Bereitstellung von deutschen Subs geben, auf das man pochen könnte.
Es sollte lieber ein gemeinsamer Kodex erarbeitet werden, an den man sich halten sollte...

108

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 19:00

Falls ich gemeint war damit, dann antworte ich dazu auch mal kurz. Denn oh wunder, auf konstruktive Kritik antworte ich sogar gerne ;).
Allerdings muss ich erstens sagen, dass wir gar nicht selbst timen, sondern warten, bis der Sub der Italiener fertig ist, was meist Montag Abends der Fall ist.
Dann werden von dem die Timings genommen und es muss noch mal überarbeitet werden.
Somit ist der Montag dann auch schon rum. Und du hast völlig Recht, selbst timen ist verdammt langweilig. Allerdings, je nach Qualität der Vorlage, bin ich in 3-4 Stunden nicht unbedingt durch (übrigens geht Dexter dann auch 50 statt 40 Minuten, aber das nur nebenbei), und das hat dann auch nichts mit Langeweile zu tun, sondern ganz einfach damit, dass ich eben darin nicht so gut bin wie andere. Aber wie gesagt, wir timen ja eh nicht selbst ;).
Also, wie oben geschrieben, der Montag ist damit rum. Am Dienstag setze ich mich dann (wenn ich normale Arbeitszeiten habe) an die Übersetzung. Ist das durch, ist auch auch schon Dienstag Abend.
Somit ist mein Teil fertig, allerdings gibt es ja immer noch einen zweiten Subber, und vielleicht muss der gerade am Dienstag mal länger arbeiten oder hat privat was zu tun? Sollte er es allerdings auch schaffen, am Dienstag fertig zu werden sind also beide Teile fertig.
Nun geht der Sub aber zur Korrektur noch mal an den Projektleiter und je nachdem, wie viel der zu tun hat, erscheint dann der Sub. Da er aber wie gesagt die Übersetzung im Normalfall frühestens Dienstag Abend bekommt, dürfte er sich wohl auch erst am Mittwoch nach seiner Arbeit dazu kommen, also wird der Sub nicht vor Mittwoch kommen. Und warum ich dann Donnerstag sage? Weil wenn ich Mittwoch sage, und der sub nicht am Mittwoch erscheint, ist es auch keinem Recht ;).
Nun ja, das mal als kleine Erklärung. Und in dieser sind noch keine unvorhergesehenen Dinge wie länger arbeiten, private Beschäftigungen oder irgendwelche banalen Sachen vorhaden. Zum Beispiel schau ich die Folge auch immer erst vor dem Subben, und da diese Woche am Montag bei uns prima Wetter war, war ich nach der Arbeit draußen und habe soziale Kontake gepflegt ;). Somit konnte ich die Folge dann auch erst gestern schauen, also schon wieder Zeit verloren gegangen ;)
So, ich weiß, dass auf diesen Posts eh wieder Kommentare kommen werden, dass es doch viel schneller gehen muss, aber ich hoffe zumindest dir @Horrorfan konnte ich eine zufriedenstellende Antwort geben.
Und jetzt schluss und aus^^

109

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 19:13

Ja du warst gemeint, hatte dein Namen nur während des postings vergessen und hatte kein bock nochmal zurück zublättern.

Aber du hättest dich jetz garnicht verteidingen müssen. Ich hab inzwischen schon mitten Vo geguckt.
Ich hatt da nen klein wenig falsch was verstanden, dachte ihr timet selbst und hab das so verstanden das es wegen den timings solange dauert, weil du ja schriebst dauert bis donnerstag oder wollt ihr beschissene timings haben, hab da einfach was falsch verstanden.

Also mach dir kein Stress! Ich weiß durch meine Fansub Erfahrung selbst das son Sub dauert. Manche stellen sich das alles einfach viel zu einfach und schnell vor ist es aber nicht!

Also lasst euch net stressen und chillt mehr :D

110

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 19:50

Da er aber wie gesagt die Übersetzung im Normalfall frühestens Dienstag Abend bekommt, dürfte er sich wohl auch erst am Mittwoch nach seiner Arbeit dazu kommen, also wird der Sub nicht vor Mittwoch kommen. Und warum ich dann Donnerstag sage? Weil wenn ich Mittwoch sage, und der sub nicht am Mittwoch erscheint, ist es auch keinem Recht ;).
Also kommt der Sub heute theoretisch noch? :D

111

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 22:19

Update: Der deutsche Sub zu Episode 2 ist im Startpost zu finden. (Theoretisch :D )
Ein großer Dank dafür geht wie immer an unsere fleißigen Helferlein Nessi & Zerotollerance. ;)

Viel Spaß!

112

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 22:29

Passt der Sub auch auf die 720p Version oder gibt es noch eine Anpassung ?

113

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 22:33

Geil, danke. Heute ist ein schöner Tag. Gleich mehrere Subs meiner Serien rausgekommen :juhu:

114

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 22:39

- Update:

Die Anpassung für E02 ( 720p ) ist verfügbar.


115

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 22:42

yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeah!

116

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 13:05

hallo ihr leiben,
ich habe alle folgen auch schon geschaut, daher weiß ich wie man den sub zusammen mit dem film schaut, aber jetzt bei folge eins geht der unertitel einfach nicht mit dem film zusammen, der erste sub ist eine zip datei beim zweiten ist es wieder eine rar, so wie sonst immer, ich stell mal den link rein, so sehen auch die anderen 4 links ausDexter.S05E01.HDTV.XviD-FQM.part1.rar
ich habe alles schon versucht klein, groß, was weggelassen, die endung wieder dazu aber es passt nicht?
könnte mir da jemand helfen, vielen dank
Und danke an alle die sich hier die mühe machen :danke:

juwel

117

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 13:11

wie währe es mal mit entpacken sprich mit winrar oder so ? dann ist die endung auch nicht merh .rar sondern .srt

mfg
d.c.s

118

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 13:23

du solltest mal voerher genau lesen, dieser link ist keine rar sondern gleich eine zip datei und ist sofort offen, die zweite ist wieder eine rar und ich weiß wie man das zusammen bringt, schau schon länger diese serie, ;)

119

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 13:36

eine zip datei mußte auch entpacken.
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

120

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 14:15

okay das wußte ich nicht, habs eben probiert, super danke funkt...
lg juwel