You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Reifen

Fridays Nights are Lights

  • "Reifen" started this thread

Posts: 1,147

Location: New Magdeburg

  • Send private message

1

Monday, August 23rd 2010, 7:20pm

Fehlersammelstelle

Wie schon bei anderen Serien könnt ihr hier auch Fehler jeglicher Art posten.
Speziell ohne Korrekturleser können schon mal Sachen auf der Strecke bleiben.

Ich hoffe nicht, aber man weiß nie.

Los gehts.
- "See ya in another life, brother." -
- "Penny?" - "I love you." - "I'll come back to you." -
- Desmond Hume

2

Tuesday, August 31st 2010, 6:58pm

Bei Episode 10 gab es einen kleinen fehler

Quoted

333
00:19:10,711 --> 00:19:14,711
Wer immer du bist, du bist der
mutigste Roboter, den ich je gesehen habe.

334
00:19:14,868 --> 00:19:16,763
Ich mag es, brave Sachen zu töten.

Quoted

330
00:19:10,711 --> 00:19:14,711
Whoever you are,
you're the bravest robot I've ever seen.

331
00:19:14,868 --> 00:19:16,763
I like killing brave things.
Müsste eigentlich heißen "Ich mag es, tapfere (mutige) Sachen zu töten. "

Ist jetzt nicht so tragisch aber ich wollt trotzdem mal drauf aufmerksam machen.

Reifen

Fridays Nights are Lights

  • "Reifen" started this thread

Posts: 1,147

Location: New Magdeburg

  • Send private message

3

Tuesday, August 31st 2010, 7:03pm

Gut, danke.
Da hatt wohl mein Hirn abgeschaltet und das englische Wort genommen. ;)
- "See ya in another life, brother." -
- "Penny?" - "I love you." - "I'll come back to you." -
- Desmond Hume

4

Monday, September 6th 2010, 5:17pm

folge 9

Quoted

110
00:05:19,862 --> 00:05:22,494
Heute Abend haben wir hier einen neuen
Bewohner in den Hallen der Menschaffen,

ist wohl niemandem aufgefallen, daß das wort Menschenaffen heisst. ;)

tante edith hat auch noch was zu sagen:

folge 12

Quoted

346
00:20:29,825 --> 00:20:31,853
Really? Nah, that's not necess...


Quoted

348
00:20:29,825 --> 00:20:31,853
Wirklich? Nee, das ist notwend...

muß das nicht eher

Quoted

nicht notwend...
lauten?

This post has been edited 1 times, last edit by "Karteileiche" (Sep 6th 2010, 6:55pm)