Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien.
If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works.
To use all features of this page, you should consider registering.
Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process.
If you are already registered, please login here.
Danke ersteinmal, aber wann wird es für die 720p Version angepasst?
hi
ich habe da eine dumme frage
krieg die datei nicht entpackt. hab neuen com und hab die alten programe nicht mehr und weiss nicht mit welchen programm esam besten geht.
das geht mit 7zip oder auch WinRar.
Sie sind beide leicht mit Google zu finden.
Ihr seit doch alle genies
DDDDDDDDDDDDDDDDDDD VIIIELEN dank für den Deutschen SUb
Das ja n TRaum mit der Schnelligkeit viiielen Dank
Erstmal vielen Dank,an die,die dies alles übersetzen.
Nun eine Frage,wer kennt das Lied am Ende der neuen Folge,wo Damon auf der Straße liegt,die Frau anhält usw?
Schon mal vielen Dank
LG
Sorry, dass ich nocheinmal frage, aber wann kommt der Sub für die 720p Version?
Kann es kaum mehr abwarten.
Gucke solange mit einem Kollegen Human Target
.
Update: Die 720p-Anpassung für E12 ist verfügbar!
Sorry, hat ein bisschen länger gedauert, da ich Probleme mit dem x264-Codec hatte.
So, jetzt aber noch viel Spaß mit TVD
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Wieder einmal sowas von schnell, mit dem subben...Hut ab!
Zur Serie: Die wird tatsächlich immer besser und besser! Sowohl Schauspieler als auch Inhalt werden von Folge zu Folge immer stärker. Auch dafür Hut ab!
Hallo,
wollte nur anmerken das der Subtitel immer viel zu früh kommt.
Gräße
Das versteh jetzt wer will...
Wir können auch gerne den Sub für ein paar Wochen zurückhalten...
Aber ich glaub dann würde man uns den Thread hier auseinandernehmen...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
@Brainpower
Vielleicht war auch einwenig Ironie dabei?
Ich verstehe den Sinn auch nicht ...
Ich raff es auch nicht. War es jetzt Ironie, oder ist gemeint, dass der Sub async ist, was ich aber nicht bestätigen kann???
The Vampire Diaries S05 E01 ist jetzt on!
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Vielleicht meint sie das mit dem zu schnell,weil sie die Folge noch nicht bekommen konnte aber der Sub schon fertig war.
Was ich dann trotzdem nicht verstehe.
LG
Man muss ja nicht alles hier verstehen, wa?
Man kann ja jetzt die ganze Zeit darüber diskutieren, aber ich glaube nicht, dass jemand darauf Lust hat
.
Ich finde es einfach genial, dass die Subtitles immer so früh da sind und man sich ein angenehmes Wochenende machen kann.
Update: Die VOs für E12 (FQM, IMMERSE, WEB-DL) wurden durch die des Mystic Falls Teams ersetzt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Hy habe mal ne frage wie bekomme ich die 12 folge???? ich bekomme hier immer nur den Sub aber nicht die folge?????
hier gibt es nur subs die folge mußt du woanders besorgen. probier es mit google und suche die folge
Update:
Der VO zu E13 (FQM & CTU) von addic7ed.com ist jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: |
*: |
Korrektur: |
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
|
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
|
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
|
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
|
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
|
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
|
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
|
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
|
***
|