Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

121

Sonntag, 22. November 2009, 21:42

so ziemlich arm, wie ihr mal wieder versucht das hier ins lächerliche zu ziehen.

schon wieder knapp eine Woche für ein 20 minuten Sub. das hab ich in 1 std übersetzt. Einfach mal die Hilfe der Community annehmen... Nur weil ihr die größte dt. Subtitle Site seit, braucht ihr euch nicht über alles stellen.

Ich hab dazu mal ne Idee, aber dafür mach ich ein neuen Thread auf.

122

Sonntag, 22. November 2009, 21:48

das hab ich in 1 std übersetzt.



In 1 Std.? Das war der Witz des Jahrhunderts, mach dich bitte nicht lächerlich... ;)
Der Sub kommt, wenn er kommt. Es gab dieses Mal erhebliche Probleme,
die aber ab der nächsten Folge gelöst sein sollten...
Satz 2+3 sind aber an die anderen User gerichtet und nicht an earl "kind" grey...

123

Montag, 23. November 2009, 11:56

schon wieder knapp eine Woche für ein 20 minuten Sub. das hab ich in 1 std übersetzt.

Mach das mal bei der nächsten Folge, stell ihn hier rein und ich werd den dann zerpflücken.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

124

Montag, 23. November 2009, 14:11


schon wieder knapp eine Woche für ein 20 minuten Sub. das hab ich in 1 std übersetzt.
das will ich sehen.

125

Montag, 23. November 2009, 15:37

ich warte lieber über eine woche als 1 jahr bis es in deutscher sprache rauskommt. du doch auch earl grey,oder?
ich wollte ja fragen warum es so lange dauert? gut es gab probleme dieses mal, aber der sub kommt immer ca nach einer woche. ist es wirklich so schwer mit dem übersetzten?
super job, weiter so!

gruss

126

Dienstag, 24. November 2009, 04:22

so ziemlich arm, wie ihr mal wieder versucht das hier ins lächerliche zu ziehen.

schon wieder knapp eine Woche für ein 20 minuten Sub. das hab ich in 1 std übersetzt. Einfach mal die Hilfe der Community annehmen... Nur weil ihr die größte dt. Subtitle Site seit, braucht ihr euch nicht über alles stellen.

Ich hab dazu mal ne Idee, aber dafür mach ich ein neuen Thread auf.
Hilfe wird auch angenommen.
Es ist ja wohl nicht zu viel verlangt die Subber vorher einfach mal freundlich zu fragen ob man helfen kann, wenn man sieht, dass Engpässe entstehen. Aber nein, lieber direkt blöd anmachen.
Wenn du so schnell und locker übersetzen kannst, warum bist du dann nicht selbst Subber? Schon gefragt ob du helfen kannst?
*Kopfschüttel*
Subs in Arbeit:

How I Met Your Mother S05E11 -> Mein Teil 100%

127

Dienstag, 24. November 2009, 09:10

@earl.grey
Wo bleibt nun der Sub für 5x09? Die Folge ist seit knapp 6 Stunden raus. Oder gilt dein Spruch erst ab dem VO? Okay, warten wir's ab.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

128

Dienstag, 24. November 2009, 09:29

der VO ist ja seit ein paar minuten online, ok es ist jetzt 9:30uhr er meinte ja 1 std also um 10:30uhr müsste er fertig sein. ich glaub kaum das er das schafft, da hat einer wohl seine klappe sehr sehr weit aufgerissen. also earl grey die zeit läuft. tick tack tick tack.

129

Dienstag, 24. November 2009, 10:28

der VO ist ja seit ein paar minuten online, ok es ist jetzt 9:30uhr er meinte ja 1 std also um 10:30uhr müsste er fertig sein. ich glaub kaum das er das schafft, da hat einer wohl seine klappe sehr sehr weit aufgerissen. also earl grey die zeit läuft. tick tack tick tack.
Ja, Wo den? Per Google hab ich nur S5x08 gefunden

130

Dienstag, 24. November 2009, 11:09

....super job, weiter so! gruss


Na ja, wenn ich das Übersetzen jetzt als "Job" bezeichnen würde, und nicht als freiwillige Leistung, dann.. NEIN, im REAL LIFE in einem REAL JOB wäre das (va. im Vergleich zu anderen Übersetzungsgeschwindigkeiten) absolut kein guter Job, sorry. (..und die Aussage "guter Job" würde der Geruch einer dezenten Arschkriecherei anheften ;-). Aber wie gesagt... wenns ein "Job" wäre..

nix für ungut
8)
DAS

131

Dienstag, 24. November 2009, 11:13

der VO ist ja seit ein paar minuten online, ok es ist jetzt 9:30uhr er meinte ja 1 std also um 10:30uhr müsste er fertig sein. ich glaub kaum das er das schafft, da hat einer wohl seine klappe sehr sehr weit aufgerissen. also earl grey die zeit läuft. tick tack tick tack.
Ja, Wo den? Per Google hab ich nur S5x08 gefunden
ups ok mein fehler hab mich wohl geirrt, sorry.

132

Dienstag, 24. November 2009, 11:46

....super job, weiter so! gruss


Na ja, wenn ich das Übersetzen jetzt als "Job" bezeichnen würde, und nicht als freiwillige Leistung, dann.. NEIN, im REAL LIFE in einem REAL JOB wäre das (va. im Vergleich zu anderen Übersetzungsgeschwindigkeiten) absolut kein guter Job, sorry. (..und die Aussage "guter Job" würde der Geruch einer dezenten Arschkriecherei anheften ;-). Aber wie gesagt... wenns ein "Job" wäre..

nix für ungut
8)
DAS
häääää??? warum arschkriecherei???
wollte damit sagen dass die übersetzter gute arbeit leisten!!! du musst mich missverstanden haben.

133

Dienstag, 24. November 2009, 12:59

Aired:
How.I.Met.Your.Mother.S05E09.Slapsgiving.2.Revenge.of.the.Slap.HDTV.XviD-FQM

How.I.Met.Your.Mother.S05E09.720p.HDTV.x264-IMMERSE
How.I.Met.Your.Mother.S05E09.PROPER.720p.HDTV.x264-CTU

Reason: IMMERSE release has a commercial 20:22-20:51. Thank you for letting us know
about ATT




VO-Sub:

Edit "by sternenkind23" Danke für deine Mühe, war aber schon im Startpost verlinkt ;)
Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin, dass er tun kann, was er will, sondern, dass er nicht tun muss, was er nicht will.
Jean-Jacques Rousseau,1712 - 1778


134

Dienstag, 24. November 2009, 13:02

Update:
Der englische Untertitel für Folge 09 (HDTV-FQM) ist nun verfügbar.

135

Dienstag, 24. November 2009, 13:38

so jetzt ist der VO da, und die Zeit läuft für earl grey.

136

Dienstag, 24. November 2009, 13:56

herrje, macht doch nicht alle sonen Wind.

1. hat Ari doch schon gesagt, dass es diesmal Probleme gibt und dass es diesmal länger dauert. Somit "gestehen" die Subber doch selber ein, dass es diesmal "lange" dauert. Kann man doch auch mal zugestehen. Die 2-3 davor kamen doch auch pünktlich.
2. Lassen wir mal die ganze Freizeit außer Acht, hat zb extreme Sonntag noch 3 Private Practice subs abgeliefert, an denen er beteiligt war. Sowas ist den meisten sicher auch nicht bewusst. Viele arbeiten nicht nur an einer Serie. Und wenn man dann zb ne Menge hintereinander gemacht hat, hat man vllt auch mal 1-2 Tage weniger Motivation.
3. In einer Stunde einen Himym Sub abzuliefern ist vollkommender Quatsch. Ohne provozieren zu wollen, denke ich, dass er das nicht mal in der dreifachen Zeit einen sub abgeben könnte, der dem hiesigen himym Standard entspricht. Zudem war er noch nicht mal on.

Ich denke, dass der nächste Sub wieder schneller kommen wird.

137

Dienstag, 24. November 2009, 14:00

....super job, weiter so! gruss


Na ja, wenn ich das Übersetzen jetzt als "Job" bezeichnen würde, und nicht als freiwillige Leistung, dann.. NEIN, im REAL LIFE in einem REAL JOB wäre das (va. im Vergleich zu anderen Übersetzungsgeschwindigkeiten) absolut kein guter Job, sorry. (..und die Aussage "guter Job" würde der Geruch einer dezenten Arschkriecherei anheften ;-). Aber wie gesagt... wenns ein "Job" wäre..

nix für ungut
8)
DAS
häääää??? warum arschkriecherei???
wollte damit sagen dass die übersetzter gute arbeit leisten!!! du musst mich missverstanden haben.


Ich möchte den Thread jetzt nicht mit unötigen Diskussionen verwässeren, dh. ein kurzes finales Statement: Da ich, wie wir wahrscheinlich alle, ein Serienjunkie bin und mehrere Subtitles in der Woche lade, habe ich folgendes immer wieder beobachtet:

Kommt es zu Verzögerungen bei Subs teilt sich die Reaktion meistens in zwei Parteien: 1. Die "Nörgler" die ihren Unmut und ihrer Ungeduld Luft machen und in 2. Die "Arschkriecher" die den Subber den Bauch pinseln und entschieden verteidigen.

Ziel ist bei beiden das Gleiche: den Sub sobald wie möglich zu bekommen. Ich persönlich zähle mich ideologisch eher zu den Nörglern, kann mich mittlerweile aber halbwegs beherschen, leider kochts dann schon mal innerlich wenn ich seitenweise Lobhuldigungen lese. Fakt ist FÜR MICH, dass eine Wartezeit von 8 Tagen für einen 20Min-Sub KEIN guter Job ist...

Wie auch immer, ich möchte Dich natürlich nicht persönlich beleidigen, im Endeffekt ist es mit verspäteten Sub immer das gleiche Spiel und es gibt auch immer die gleichen Diskussionen. Mein MOST HATED Subcentrealzitat wird dennoch immer das idiotische "Der Sub kommt wenn er kommt" sein, denn das ist IMHO einfach nur überheblich und zeigt von erheblicher Präpotenz.

Wie auch immer, die Welt wird sich auch ohne Subs nach zwei Tagen weiterdrehen.

LG
DAS

PS: Bitte Bitte keine Diskussionen mehr über das freiwillige Subben. Auch wenn alles freiwillig und supersozial ist: ICH werde trotzdem nicht zum lechzenden suberwartenden Jünger der mit gottesähnlicher Verzückung reagiert wenn dann der Sub erscheint. Just my 2 Cents und nix für ungut.

138

Dienstag, 24. November 2009, 14:16

Zitat

Ziel ist bei beiden das Gleiche: den Sub sobald wie möglich zu bekommen.

Weder das eine noch das andere lassen den Sub auch nur eine Sekunde eher kommen, weil es den Subbern hinsichtlich Veröffentlichung scheiß egal ist, ob du nun "nörgelst" oder "schleimst". Warum sollte man sich das auch zu Herzen nehmen?! Das hat doch keinen Einfluss und ist nicht so, als wenn man zu spät zu einer Verabredung mit einem Bekannten kommt. Sicher freut man sich über positive Kommentare und dass nicht genörgelt wird, das heißt aber nicht, jetzt oder beim nächsten Mal geb ich richtig Gas. Bei den meisten heißt es andersrum wohl auch nicht, da wird nur genörgelt, da lass ich mir extra Zeit.

Wenn man Beleidigungen liest denkt man sich wohl meistens "Wer will das wissen?!" und "Fuck off!". Das hat auch nichts mit Arroganz zu tun. Weiß gar nicht, wieso man immer diese vielbeschriene komische Arroganz ins Spiel bringen muss...?

139

Dienstag, 24. November 2009, 15:27

Seht es doch mal so: Je länger man wartet, desto mehr Folgen kann man sich an einem Stück ansehen ;)

140

Dienstag, 24. November 2009, 16:56



Weder das eine noch das andere lassen den Sub auch nur eine Sekunde eher kommen, weil es den Subbern hinsichtlich Veröffentlichung scheiß egal ist, ob du nun "nörgelst" oder "schleimst". Warum sollte man sich das auch zu Herzen nehmen?! Das hat doch keinen Einfluss und ist nicht so, als wenn man zu spät zu einer Verabredung mit einem Bekannten kommt.

Also ich verfolge diese ganze Sache nun schon seit der dritten Staffel von HIMYM und muss sagen das es immer das gleiche ist. Jeder "Subber" freut sich sicher über postive Kommentare und viele Downloadzahlen. Ich behaupte (und unterschreibe dies auch gerne) das keiner von euch subben würde wenn "nur" drei bis zehn Menschen die Sub´s runterladen würde.

Und es ist ganz normal bekommt der Mensch Aufmerksamkeit freut er sich darüber und perfektioniert seine "arbeit / sein Werk" (ob freiwilige oder bezahlte spielt dabei überhaupt keine Rolle).

Also warum über die natürlichste Menschliche Verhaltensweise disskutieren? Ich bin jedoch auch der Meinung, das ich wenn ich so etwas übernehme gewährleisten sollte das die Gemeinschaft sich auf mich verlassen kann was leider nun wieder nicht der Fall ist. Ob dies nun negativ oder postiv zu werten ist sei jedem freigestellt ;)

edit:
@earl.grey:
Wenn Du so schnell bist, dann lad sie doch bitte hier als Anhang hoch und las uns an Deinen Sub teilhaben. Dem Forum schadet es sicher nicht. Und wenn ein "nicht Subber" mal aushilft bzw. unterstüzt haben wir doch alle was davon ;) (über die Qualität kann man anschl. sicher noch sprechen)