You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Mad Jack

Professional

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

101

Monday, November 23rd 2009, 3:14am

Nicht böse sein - ist auch nicht so gemeint - aber der Sub ist Murks. :whistling:

Mal abgesehen davon, dass viele übersetzte Dialoge mit dem tatsächlich gesagten wenig bis gar nicht übereinstimmen, sind fast die Hälfte aller Subs (Items 493 bis 744) doppelt vorhanden. :rolleyes:

102

Monday, November 23rd 2009, 3:51am

Kann ich so nicht bestätigen, mir ist nur ein doppeltes item aufgefallen, und die übersetzungen haben auch gepasst...

Edit 720 Anpassung hinzugefügt
  • "Fuck you...... and your eyebrows!"
  • "I am the danger! I'm the one who knocks"
  • "Yeah Bitch! ...Magnets" :whistling:

103

Monday, November 23rd 2009, 7:42pm

leider muß ich mad jack beistimmen. hab die folge letzte nacht mir reingezogen und da war die hälfte der subs doppelt.

Mad Jack

Professional

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

104

Monday, November 23rd 2009, 7:50pm

Hab mal die überflüssigen (doppelten) Subs rausgenommen:

Edit "by sternenkind23" Dank dir ;), verlinke ich im Startpost.

105

Monday, November 23rd 2009, 7:53pm

Was für doppelte subs?

The Hellraiser

Unregistered

106

Monday, November 23rd 2009, 8:56pm

Was für doppelte subs?

Doppelte Items meinte Mad Jack.

eX!TuS

Intermediate

Posts: 190

Occupation: Student

  • Send private message

107

Monday, November 23rd 2009, 11:15pm

Ums mal genau zu sagen ist der Fehler folgender, statt:

Bei einer Sache bin ich mir sicher.

steht da:

Bei einer Sache bin ich mir sicher.
Bei einer Sache bin ich mir sicher.


Das scheint ein Problem mit dem Sub und dem WMP zu sein, beim VLC tritt das nicht auf. Ich habe nochmal nachgeschaut, die Sache Beginnt ab Item 246, ich schau jetzt al wanns wieder aufhört, vielleicht finden wir dann raus woran das liegt.
Edit Hmm das ist Sehr eigenartig, die Items sind nicht einfach nur doppelt, bei manchen stehen Zwei verschiedene Texte übereinander.
Beispielsweise steht im Sub (geöffnet mit Texteditor):

321
00:16:24,201 --> 00:16:26,567
Ich möchte, dass ihr folgendes macht.


Im MediaPlayer steht an der Stelle dann:

Nun, dass istwas ich nun will, was ihr macht.
Ich möchte, dass ihr folgendes macht.


Mir kommt das so vor als wäre Rohversion und Korrigierte irgendwie zusammengemischt oO

Edit 746
00:26:20,000 --> 00:26:22,334
Da bin ich mir nicht so sicher.


aber hier scheint erstmal alles wieder normal zu sein...

Edit hab grad erst gecheckt das MadJack die Subs nochmal überarbeitet hat, deswegen hab ich den fürs CTU nochmal heruntergeladen und der Mediaplayer zeigt immernoch Text an der im Sub einfach nicht drin steht, auch im SubtitleWorkshop ist alles normal-.-
Nur wo Kultur ist, lässt sich Schwachsinn ertragen


Mad Jack

Professional

Posts: 474

Location: Wo zuviele Snobs leben.

Occupation: Digitale Bohème

  • Send private message

108

Monday, November 23rd 2009, 11:44pm

Das könnte daran liegen, dass ich nur die überflüssigen Items per Texteditor (nicht STW) rausgenommen habe, ohne die Nummerierung zu ändern.

Nach Item 492 kommt also gleich Item 745. Vielleicht vergleicht Dein Player ja die Item Nummern der beiden Subs und dann kommt das von dir genannte "Überlappen" zustande?

Probier es mal mit dem hier:
Mad Jack has attached the following file:

Ruby Connor

Intermediate

Posts: 300

Occupation: Studentin

  • Send private message

109

Wednesday, November 25th 2009, 7:10am

Update:

Der englische Untertitel für E09 (HDTV-FQM) ist nun verfügbar!

Subcentral wünscht euch viel Spaß!

Edit 720 hinzugefügt

110

Tuesday, December 1st 2009, 6:05pm

wollte mal die subber fragen wann denn ungefähr mit dem sub zu rechnen wäre.
P.S. ihr macht gute arbeit

Neptune

Professional

Posts: 96

Location: College Station, TX

  • Send private message

111

Wednesday, December 2nd 2009, 1:21pm

Also ich habe gerade erfahren, dass Firestorm gerade aus privaten/beruflichen Gründen nicht subben kann. Er hat auch für die aktuelle Folge keinen Sub erstellt. Ich werde mich heute Abend dann, an das erste Drittel setzten und es übersetzten. Ich hoffe mal das ich es dann auch heute noch zu Angel bekomme. Danach mache ich mich dann (also warscheinlich morgen;-) ) an die neue Folge. lg NEP
Subber: Chicago Fire season 1 , Vegas season 1, The Mentalist season 5


[

[
aktualisiert: heute

Neo154

Trainee

Posts: 60

Location: Am Rhein

Occupation: Tastaturcowboy

  • Send private message

112

Thursday, December 3rd 2009, 3:53pm

Nur kein Stress. Über die weihnachtszeit fallen eh fast alle Serien aus und gehen dann in die Winterpause. Also werden die user sowieso nicht weiterschauen können ^^
Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.

113

Saturday, December 5th 2009, 2:08pm

Hallo vorweg ich bin sehr dankbar an alle Suber was ich die mühe antun um das alles zustande bekommen also erstmal danke. Ich wolte einfach mal nachfragen wie der aktuelle stand derzeit ist ob wir den Sub noch das we erwarten können.

mfg

114

Tuesday, December 8th 2009, 9:58am

also so wie ich das sehe hat sunnyside-up seinen Part fertig und Neptun ist an seinem dran.

Es wäre allerdings für denke ich mal alle leute sehr hilfreich einen ungefähren arbeitswert zu wissen bzw einen ungefähren release des subs, irgendwas das man sieht das auch was dran gemacht wird.

115

Wednesday, December 9th 2009, 1:43am

hi erstmal
und gleich mal einen großen dank an alle die an diesem projekt arbeiten.
Muss wirklich sagen dass ich mich echt über jede folge freu. Gerade weils ja auch noch nich bei uns angelaufen ist...
is wirklich kein stück stressend gemeint: wollt nur mal hörn wann der deutschesub zu e09 kommt?
und weiss einer ob das vorerst die letzte folge war? (aka winterpause)

lg an alle serienjunkies ;)

Neptune

Professional

Posts: 96

Location: College Station, TX

  • Send private message

116

Wednesday, December 9th 2009, 8:45am

Hey, entschuldigt bitte das ich nichst zu dem Status sagen konnte. Gab hier Famililiäre Gründe, die ich nicht weiter ausführen werde. Ich denke ihr versteht. Zu der Sache des aktuellen Subs: Entweder macht Sunny jetzt den ersten Teil oder wir teilen uns diesen auch nochmal um schneller den release machen zu können. Der Sub sollte aber demnächst auftauchen. Normalerweise steht mein Status ja in meiner Signatur aba wie gesagt kam ich zu nix. Für die Zukunft, wird es so aussehen, dass ich den ersten Teil übersetzten werde und Sunny den letzten. Dann sollte ein release, bis wir beide unseren Subberrang erreicht haben, immer am Weekend zu rechnen sein. Zu der Sache letzte Folge WInterpause etc. Soweit ich weiß kam diese Woche keine Folge, da die Grammy, Emmys keine Ahung irgend son Preisdingshalt, (sollten aber die Anual Grammy Awards gewesen sein) zur Sende Zeit von NCIS LA übertragen wurden. D.h. das nächste Woche wieder ein eine Folge und somit ein Sub kommen werden. Bitte korregieren wenn ich falsch liege;) In dem Sinne schon einmal eine schöne vor Wheinachtliche Zeit. NEP
Subber: Chicago Fire season 1 , Vegas season 1, The Mentalist season 5


[

[
aktualisiert: heute

117

Saturday, December 12th 2009, 3:28pm

Hallo wollte mal fragen wie es mit dem sub aussieht?.

das soll nicht böse gemeint sein. ich weiß ja das ihr es freiwillig macht, aber es wäre schön zu wissen wie weit der sub ist, oder wann er ca. kommt.



danke

118

Saturday, December 12th 2009, 6:05pm

Also es sieht so aus: Part 1 von F1r3st0rm habe ich vorgestern angeldream geschickt, Neptune hat Part 2 übersetzt und auch schon gesendet und Part 3, den ich schon seit einiger Zeit fertig habe, hat sie auch. Sobald angel Zeit zum Korrekturlesen hat, ist der Sub da - wann das ist kann maximal sie selbst sagen ;)

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

119

Saturday, December 12th 2009, 6:16pm

ja kann ich, aber ich denke nicht, dass es vor montag was wird, denn ich muss noch subben und
habe privat noch einiges zu erledigen dieses we.
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

120

Tuesday, December 15th 2009, 12:30am

..::UPDATE Der deutsche Sub zur 9. Folge ist da::..


Edit 720
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.