You are not logged in.

1,141

Wednesday, July 17th 2013, 4:22pm

Gibt ja auch keine Anpassungen ;) Wir haben dafür aber ein Tutorial - selbst ist der Mann/die Frau :)

1,142

Wednesday, October 16th 2013, 8:35pm

Spätzünder

Halloo ich bin ein relativer spätzünder was die serie angeht und bin erst vor einigen wochen auf den geschmack gekommen. danke schonmal für die subs!

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

moonloop

1,143

Thursday, November 14th 2013, 2:08pm

Bin auch erst vor ein paar Wochen auf die Serie gestoßen. Da in der Staffel 1+2 nicht bis kaum spanisch gesprochen wurde war dies auch kein Problem. Mit der 3. Staffel bin ich dann auf der Suche nach Untertitel auf dieses Forum gestoßen. Die Untertitel haben exakt gepasst. Für die 3. Staffel hatte ich dann die Subtitel von DVDRip.xvid.aAf genommen.

Jetzt mit der 4. Staffel habe ich allerdings Probleme. Mein Material ist xvid und der Film hat keine Rückblende. Und zum Download gibt es hier HDTV Rip, Web Rip und 720p Rip.

Ich habe es schon mit allen 3 Downloads versucht, und mit Jubbler probiert zu bearbeiten. Aber es klappt nicht richtig. Nachdem ich die Subtitel zeitversetzt habe, passt es zu einem späteren Zeitpunkt nicht mehr.

Möchte mich gerne mit der Materie auseinandersetzen und bin hier halt noch absoluter Anfänger. Hoffe auf ein paar Tipps von euch.

TheFaceOfBoe

-= Nick Fallin =-

Posts: 4,011

Location: Duisburg

  • Send private message

1,144

Thursday, November 14th 2013, 2:13pm

Wenn du dich ans Anpassen ranwagen willst, kann ich dir diese Tutorials empfehlen:

Deutsch Untertitel anpassen [Jubler] + Video-Anleitung
Deutsch Untertitel anpassen [Subtitle Workshop]

1,145

Thursday, November 14th 2013, 4:02pm

Ranwagen möchte ich mich schon. Allerdings weiß ich nicht welches Untertitel File hier evtl. am besten geeignet wäre um es zu bearbeiten.

1,146

Thursday, November 14th 2013, 6:02pm

Ranwagen möchte ich mich schon. Allerdings weiß ich nicht welches Untertitel File hier evtl. am besten geeignet wäre um es zu bearbeiten.

web-dl , der hat keine werbepausen , so wie die dvd . musst du wahrscheinlich nur einen konstanten versatz und eventuell die framerate ändern .
.

dubbing is evil

.

ein illegal subber oder auch underground subber schreibt sogennante illegal subs das heisst subs die nicht legal sind oder auch non-legal sind.
copyrightsubs sind sogenannte subs, die ich persönlich subbe und dann nur per pm verschicke. copyright oder trademark subs deswegen, weil sie nicht sehr legal sind und weil es verboten ist die subs von mir zu kopieren oder illegal runter zu laden.

Willst du SubCentral.de unterstützen?
Sponsor

monsterdealz